A: Hola, jo sóc el Pau. I tu, com et dius? Ciao, io sono Paolo. E tu, come ti chiami?
B: Hola, Pau, jo em dic Laura. Ciao, Paolo, io mi chiamo Laura.
A: I d'on ets? E di dove sei?
B: Sóc catalana. I tu? Sono catalana. E tu?
A: Jo també sóc català. Visc a Lleida. Anch'io sono catalano. Abito a Lleida.
B: Ah! Jo visc a Corbera de Llobregat. Ah! Io abito a Corbera de Llobregat.
B: Quants anys tens, Pau? Quanti anni hai, Paolo?
A: Tinc quaranta-tres anys. I tu? Ho 43 anni. E tu?
B: Jo en tinc vint-i-set. Io ne ho 27.
* Quants anys té la Laura? Quanti anni ha Laura? * En té 27. Ne ha 27.
* D'on són el Pau i la Laura? Di dove sono Paolo e Laura?
* El Pau és de Lleida, la Laura és de Corbera de Llobregat. Paolo è di Lleida, Laura è di Corbera di Llobregat.
Αα -Ββ-Γγ-Δδ-Εε-Ζζ-Ηη-Θθ-Ιι-Κκ-Λλ-Μμ-Νν-Ξξ-Οο-Ππ-Ρρ-Σσς*-Ττ-Υυ-Φφ-Χχ-Ψψ-Ωω * La lettera ς è uguale a σ ma si incontra solo alla fine di una parola
Nell'alfabeto Greco ci sono 7 lettere vocali: α-ε-η-ι-ο-υ-ω & 17 lettere consonanti: β-γ-δ-ζ-θ-κ-λ-μ-ν-ξ-π-ρ-σ-τ-φ-χ-ψ
Come leggere le lettere singole: (NB: dove la lettera è in maiuscolo significa che c'è l'accento) lettera-nome/simbolo fonetico-pronuncia Αα - άλφα/Alfa- è sempre pronunciata αperta come a in ''padre'' , ''bar'' es: αγορά/ agorA = mercato Ββ- βήτα/vIta- suona come v in ''violento'' es: βαλίτσα/valItsa = valigia Γγ- γάμα/gAma- suona dolce y -come ''yes'' in inglese es: γωνία / gonIa = angolo es: γυναίκα / yinEka = donna Δδ- δέλτα/dhElta- come dh aspirato ,cioè come th nell' inglese ''this'' , con la punta della lingua tra i denti es: διαμέρισμα/dhiamErisma = appartamento Εε- έψιλον/ Epsilon -e aperta come in ''metà'',in ''bene'' es: ενοίκιο/enIkio = affitto Ζζ- ζήτα/ zIta- come la s sonora di ''rosa'' o di ''vaso'' Ηη- ήτα /Ita- come i in ''mite'' es:ηρεμία / iremIa =calma Θθ- θήτα/ thIta- th aspirata come '' thanks'' in inglese es: θάλασσα / thAlassa = mare Ιι-γιώτα/yOta- come i in ''mite'' es: ιδιοκτήτης/ idhioktItis = proprietario Κκ-κάπα/kApa- come c in ''cane'' es: καθαρός / katharOs = pulito Λλ-λάμδα/lAmdha - suona comel in ''limone'' es: λέξη/ lEksi = parola Μμ -μι/mi - come m in ''madre'' es: μάσκα/ mAska = maschera Μν-νι/ni - come n in ''notte'' es: νερό / nerO = acqua Ξξ - ξι/ksi - come x in ''taxi'' es: ξύλο/ ksIlo = legno Οο- όμικρον/Omikron - come o in ''porta'' es: δρόμος/dhrOmos = strada Ππ - πι/pi - come p in pane es: πόρτα / pOrta = porta , παγωτό/ pagotO = gelato Ρρ- ρο/ ro - come r in ''rete'' Σσς -σίγμα/sIgma -come s sorda in ''sano'' o '' vassoio'' es: σερβιτόρος / servitOros = cameriere, σβήστρα/svIstra= gomma ΝB: è pronunciata come la s in ''svitato'' prima delle consonanti sonore β,γ,δ,μ Ττ-ταυ- taf - come t in ''trattoria'' es: ταβέρνα/tavErna= trattoria Υυ-ύψιλον/Ipsilon - come i in ''mite'' es: υπέροχος / ipErohos = splendido Φφ-φι/fi - come f in ''fuoco'' es: φακός / fakOs = lente Χχ -χι-/ hi- prima della ε e della ι (e di tutti i suoni *e* ed *i*) suona quasi come la H aspirata nell'Inglese Houston (pron. Hiuston) es: χαρά / harA = gioia , χελώνα / helOna= tartaruga Ψψ-ψι/psi - come ps in ''psicologo'' es: ψωμί / psomI = pane Ωω-ωμέγα/omEga - o aperta come in ''porta'', '' moto'' es: ώρα/ Ora = ora Parole αγορά/ agorA = mercato βαλίτσα/valItsa = valigia γωνία / gonIa = angolo , γυναίκα / yinEka = donna διαμέρισμα/dhiamErisma = appartamento ενοίκιο/enIkio = affitto ηρεμία / iremIa =calma θάλασσα / thAlassa = mare ιδιοκτήτης/ idhioktItis = proprietario καθαρός / katharOs = pulito λέξη/ lEksi = parola μάσκα/ mAska = maschera νερό / nerO = acqua ξύλο/ ksIlo = legno δρόμος/dhrOmos = strada πόρτα / pOrta = porta , παγωτό/ pagotO = gelato σερβιτόρος / servitOros = cameriere, σβήστρα/svIstra= gomma ταβέρνα/tavErna= trattoria υπέροχος / ipErohos = splendido φακός / fakOs = lente χαρά / harA = gioia , χελώνα / helOna= tartaruga ώρα/ Ora = ora
Szia, Ildi vagyok. Magyar vagyok. Budapesten élek, Magyarországon. Szia, Jordi vagyok. Katalán vagyok. Lleidában élek, Katalóniában. Szia, Theodora vagyok. Görög vagyok. Thesszalonikiben élek, Görögországban. Szia, Aldo vagyok. Dán vagyok. Koppenhágában élek, Dániában. Szia, Anita vagyok. Magyar vagyok. Komáromban élek, Magyarországon. Szia, Ibolya vagyok. Magyar vagyok. Debrecenben élek, Magyarországon. Olasz vagyok. Rómában élek, Olaszországban. Francia vagyok. Párizsban élek, Franciaországban. Amerikai vagyok. New Yorkban élek, az Egyesült Államokban. Angol vagyok. Londonban élek, Angliában. Spanyol vagyok. Madridban élek, Spanyolországban. Osztrák vagyok. Bécsben élek, Ausztriában. Argentin vagyok. Buenos Airesban élek, Argentínában. Szerb vagyok. Belgrádban élek, Szerbiában.
Traduzione
Ciao, sono Ildi. Sono ungherese. Vivo a Budapest, in Ungheria. Ciao, sono Jordi. Sono catalano. Vivo a Lleida, in Catalogna. Ciao, sono Theodora. Sono greca. Vivo a Budapest, in Grecia. Ciao, sono Aldo. Sono danese. Vivo a Copenhagen, in Danimarca. Ciao, sono Anita. Sono ungherese. Vivo a Komárom, in Ungheria. Ciao, sono Ibolya. Sono ungherese. Vivo a Debrecen, in Ungheria. Sono italiano / italiana. Vivo a Roma, in Italia. Sono francese. Vivo a Parigi, in Francia. Sono americano / americana. Vivo a New York, negli Stati Uniti. Sono inglese. Vivo a Londra, in Inghilterra. Sono spagnolo / spagnola. Vivo a Madrid, in Spagna. Sono austriaco / austriaca. Vivo a Vienna, in Austria. Sono argentino / argentina. Vivo a Buenos Aires, in Argentina. Sono serbo / serba. Vivo a Belgrado, in Serbia.
Lessico
vagyok - sono (1. persona singolare del verbo essere) élek - vivo magyar - ungherese Magyarország - Ungheria katalán - catalano / catalana Katalónia - Catalogna görög - greco / greca Görögország - Grecia dán - danese Dánia - Danimarca olasz - italiano / italiana Olaszország - Italia francia - francese Franciaország - Francia amerikai - americano / americana Egyesült Államok - Stati Uniti angol - inglese Anglia - Inghilterra spanyol - spagnolo / spagnola Spanyolország - Spagna osztrák - austriaco / austriaca Ausztria - Austria argentin - argentino / argentina Argentína - Argentina szerb - serbo / serba Szerbia - Serbia ország - paese
Per capire meglio
Guardando gli esempi potete vedere che nella lingua ungherese non esistono generi grammaticali, quindi katalán vuol dire catalano o catalana, olasz vuol dire italiano o italiana, görög vuol dire greco o greca e così via. Un'altra caratteristica importante è che l'ungherese non usa le preposizioni, ma gli suffissi, cioè brevi sillabe che vanno aggiunte alle parole e non le precedono. In questa lezione potete imparare -ban / -ben che normalmente usiamo con i nomi delle città, dei paesi e dei continenti per rispondere alla domanda 'dove?'. Esempi: Olaszországban (in Italia), Párizsban (a Parigi), Dániában (in Danimarca), Bécsben (a Vienna), Debrecenben (a Debrecen) ecc. Ci sono però alcune eccezioni importanti: Magyarországon (in Ungheria), Budapesten (a Budapest).
jó - buono reggel - mattina nap - giorno este - sera éjszaka - notte
Per capire meglio
Szia! è il saluto informale (con il tu). Se ci rivolgiamo a più persone diciamo Sziasztok! Il saluto formale (con il Lei) varia durante la giornata. Jó reggelt! si dice solo la mattina, poi si usa Jó napot! fino alle ore serali. Ogni saluto ha una forma più lunga, per es. Jó napot kívánok! che letteralmente sarebbe Auguro una buona giornata! Non c'è, però, nessuna differenza tra Jó napot! e Jó napot kívánok! per quanto riguarda il significato. Prima di andare via possiamo dire Szia! (con il tu) o Viszontlátásra! (con il Lei) che ha una forma più breve, un po' meno formale: Viszlát!
Bon dia a tothom, benvinguts a una nova lliçó de català del bloc Linguamici. Avui aprendrem els pronoms personals tònics i el present d'indicatiu de tres verbs usuals: dir-se, ser i viure.
Cominciamo. Comencem.
Pronomi personali: jo tu ell / ella nosaltres vosaltres ells / elles
Presente indicativo del verbo dir-se (chiamarsi) jo em dic tu et dius ell es diu nosaltres ens diem vosaltres us dieu ells es diuen
Presente indicativo del verbo ser (essere) jo sóc tu ets ell és nosaltres som vosaltres sou ells són
Presente indicativo del verbo viure (abitare, vivere) jo visc tu vius ell viu nosaltres vivim vosaltres viviu ells viuen
Frasi di esempio: Hola, em dic Jordi, sóc català, visc a Lleida,
al carrer de Barcelona número 15.
Ciao, mi chiamo Jordi, sono catalano, abito a Lleida,
in via Barcellona numero 15.
Hola, sóc la Dora, sóc greca, visc a Salònica,
al carrer d'Atenes, número3.
Ciao, sono Dora, sono greca, abito a Salonicco,
in via Atene, numero 3.
Hola, sóc l'Ildi, sóc hongaresa, visc a Budapest,
al carrer d'Alemanya, número 5.
Ciao, sono Ildi, sono ungherese, abito a Budapest,
in via Germania, numero 5.
Hola, sóc l'Aldo, sóc danès, visc a Copenhaguen,
al carrer de Suècia, número 4.
Ciao, sono Aldo, sono danese, abito a Copenhaghen,
in via Svezia, numero 4.
Moltes gràcies per haver seguit aquesta lliçó de català. Fins aviat!
Fate attenzione al numero 16, setze. La "s" iniziale ha un suono sordo. Il digrafo "tz" ha un suono sonoro, simile alla doppia "z" della parola italiana "azzardo".
Nella maggior parte del dominio linguistico catalano (tranne le isole Baleari, Alghero e il campo di Tarragona) non si fa distinzione tra i suoni di B e V.
hola (ciao)
bon dia, bona tarda, bona nit *
adéu, adéu-siau (addio)
a reveure (a rivederci, a rivederLa)
Moltes gràcies per haver seguit aquesta lliçó de català.
Fins aviat. (a presto, alla prossima)
* In catalano diciamo "bona nit" quando è buio anche se non è l'ora di andare a letto. Seguendo l'uso della lingua tradizionale si può dire "bon dia" finché c'è il sole; ma seguendo l'uso spagnolo dopo pranzo fino a che è buio è usuale dire "bona tarda".